5 Kasım 2013 Salı

(...-DEN FAZLA) kalıbı:





Arapça’da (كَثِير(...-DEN FAZLA) kalıbı:(...-DEN FAZLA) kalıbı: kesîr ) kelimesi (çok) anlamına geliyor.

Bu kelime ( أفْعَلُ مِنْ (...-DEN FAZLA) kalıbı:(...-DEN FAZLA) kalıbı: ef’alu min) kalıbına sokulunca, ( أَكْثَرُ مِنْ (...-DEN FAZLA) kalıbı:(...-DEN FAZLA) kalıbı: ekseru min: ...-den fazla) anlamını elde ediyoruz.

Aşağıdaki cümlede, bu yapının kullanılışını göreceksiniz.

Cümlenin geçtiği video: (1.00. dakikada)




أَكْثَرُ مِنْ خَمْسَةِ مَلَايِين طَالِب يَعُودُونَ إِلَى مَقَاعِدِ الدِّرَاسَةِ

Ekseru min hamseti melâyîn tâlib yeûdûne ilâ makâidi’d-dirâseti

5 milyondan fazla öğrenci, okul sıralarına geri dönüyor.




...-den fazla

Ekseru min

أَكْثَرُ مِنْ (...-DEN FAZLA) kalıbı:

Beş, 5

Hamse

خَمْسَة(...-DEN FAZLA) kalıbı:

Milyonlar

Melâyîn

مَلَايِين(...-DEN FAZLA) kalıbı:

Öğrenci

Tâlib

طَالِب(...-DEN FAZLA) kalıbı:

Dönüyorlar

Yeûdûne

يَعُودُونَ (...-DEN FAZLA) kalıbı:

...-e, ...-a

İlâ

إِلَى(...-DEN FAZLA) kalıbı:

Oturdu

Ka’ade

قَعَدَ

Oturma yeri, sıra

Mak’ad

مَقْعَد

Sıralar

Makâid

مَقَاعِد(...-DEN FAZLA) kalıbı:

Eğitim, öğretim

Ed-dirâse

الدِّرَاسَة



Not:
Cümlenin asıl çevirisi: (okul sıraları) değil (eğitim sıraları) şeklinde olmasına rağmen Türkçe’de böyle kullanmıyoruz. O yüzden (okul sıraları) şeklinde çevirdim.
(...-DEN FAZLA) kalıbı:





Posted by R2blog. R2blog auto post for blogspot. Download at http://R2blogger.blogspot.com


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder